( A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z « 
  • LAG RISK [IBRD]  —  фр.risque dû au décalage [à compléter selon le contexte]исп.riesgo relacionado con desfases; riesgo relacionado con el desfase entre...временной риск1) Риск кредитования по низким процентным ставкам и необходимости финансирования по высоким процентным ставкам впоследствии;2)риск, который несет МАР в период между выплатой денег в порядке погашения долга и получением комиссионных.
  • LARGE EXPOSURE BANK  —  фр.banque très engagéeисп.banco con un gran volumen de préstamos pendientesбанк, несущий риск больших потенциальных убытковБанк, имеющий большое количество непогашенных кредитов.
  • LAYERING  —  фр.layeringисп.fijación de vencimientos no coincidentesнесовпадениеРасхождение в сроках погашения с целью повышения ликвидности. Французы благоразумно используют английский термин.
  • LEAD BANK  —  lead bankсм.book-running lead bank;comanager
  • LEAD BANK; LEAD MANAGER  —  фр.chef de fileисп.banco directorведущий банк; ведущий менеджер; банк-лидерБанк, основная обязанность которого заключается в управлении эмиссией облигаций или международным еврокредитом. См. такжеbook-running lead bank,manager. Термин ведущий менеджер применяется также в отношении банка-агента (agent bank).
  • LEAKAGE  —  leakageсм.interest leakage;investment leakage
  • LEND INTO ARREARS  —  lend into arrearsсм.loan into arrears
  • LENDER OF LAST RESORT  —  фр.prêteur en dernier ressort; prêteur de dernier recoursисп.prestamista en última instanciaкредитор последней инстанцииОдна из функций и основных причин существования центрального банка, заключающаяся в обеспечении наличия ликвидных средств для всей банковской системы в случае, когда существующие в рамках системы ликвидные активы оказываются под угрозой истощения.
  • LENDER OF RECORD  —  фр.prêteur officielисп.prestamista oficialофициальный кредиторКредитор, имеющий официальное обязательство по займу.
  • LENDING AUTHORITY  —  фр.pouvoir de prêt; autorisation de prêtисп.monto que el Banco está facultado para prestarспособность к кредитованию; кредитные возможностиДенежные средства, которые банк может ссужать в зависимости от размеров собственного капитала.
  • LENDING CEILING; CREDIT LIMIT  —  фр.limite du pouvoir de prêt; encadrement (du crédit)исп.límite de crédito; límite crediticioпотолок кредитования; пределы кредитования; кредитный лимитМаксимальный размер ссуды, которую может выдать организация.
  • LETTER OF COMFORT  —  фр.lettre de confortисп.carta de seguridadesписьменная поддержка; комфортное письмоПисьмо компании А, в котором она поддерживает решение компании В участвовать в том или ином соглашении, подтверждает соответствие возможностей компании В условиям контракта, но при этом не берет на себя функции гаранта по обязательствам перед компанией А в случае несостоятельности компании В. Обычно такое письмо направляется материнской компанией в поддержку своего филиала, действующего в другой стране.
  • LETTER OF DEVELOPMENT POLICY [IBRD]  —  фр.déclaration de politique de développementисп.carta de intención sobre la política de desarrolloпослание о политике развития (МБРР)Послание, направляемое правительством страны президенту Всемирного банка в случае получения страной займа на структурные преобразования. В послании перечисляются цели правительства страны в области структурной перестройки экономики на среднесрочный период и меры, которые предполагается предпринять для достижения этих целей в ближайшие несколько лет.
  • LETTER OF SECTORAL POLICY [IBRD]  —  фр.déclaration de politique sectorielleисп.carta de intención sobre la política sectorialпослание о политике в отношении секторов экономики (МБРР)Послание, направляемое правительством страны президенту Всемирного банка в случае получения страной займа на преобразования секторов экономики. В послании перечисляются цели правительства в области перестройки секторов экономики страны в среднесрочном периоде и меры, которые предполагается предпринять для достижения этих целей в ближайшие несколько лет.
  • LEVEL ANNUITY SYSTEM  —  фр.système d'amortissement par tranches (égales); système de remboursement par annuitésисп.sistema de pagos totales iguales de principal e interesesаннуитетная система погашения займаСистема, предполагающая выплату основной суммы займа и процентов по нему совокупными равными долями (т.е. размер платежей в счет основной суммы долга и соответственно его доля в совокупных равных выплатах постепенно повышаются). Подобная система была впервые использована Всемирным банком в 1975 г.
  • LEVEL REPAYMENT  —  фр.remboursement en tranches égalesисп.reembolso en cuotas igualesравная выплата; равный платежСхема выплат займа, при которой платежи вносятся в фиксированных размерах, в том числе и в случае изменения процентной ставки.
  • LEVERAGE (RATIO) [U.S.]; GEARING (RATIO) [U.K.]  —  фр.ratio de levier; ratio de structure du passif; ratio de solvabilité-endettementисп.nivel de endeudamiento relativo al capital; relación endeudamiento/capital propioдоля заемных средствОтношение показателя заемные средства/обязательства к показателю акционерный капитал/активы. Вклю-чает показатель задолженности (debt ratio) и показатель долги/акционерный капитал(debt-equity ratio).
  • LEVERAGED BUYOUT (LBO)  —  фр.prise de contrôle par l'emprunt (LBO); OPA à créditисп.compra de una empresa con fondos tomados préstamosвыкуп контрольного пакета акций за счет кредитаПокупка компании маленькой группой инвесторов, зачастую включающей ее менеджеров, за счет заемных средств. Заем обычно погашается за счет продажи активов или из «потока наличности»* компании.* «Поток наличности», денежный поток, поток денежных средств – разность между суммами поступлений и выплат денежных средств компании за определенный период времени. –Прим. перев.
  • LEVERAGED MANAGEMENT BUYOUT (LMBO)  —  фр.rachat d'entreprise par les salariés; reprise d'entreprise par les salariés (RES)исп.compra de una empresa con fondos tomados en préstamos por sus empleadosвыкуп контрольного пакета акций компании ее работниками за счет кредитаПокупка компании ее работниками за счет заемных средств.
  • LEVERAGED STOCKHOLDER  —  фр.actionnaire puissantисп.accionista influyenteвлиятельный акционер; могущественный акционер;Основной акционер, получающий выгоды от деятельности компании благодаря своим вложениям и финансовой силе.
  • LIABILITY MANAGEMENT  —  фр.gestion du passifисп.gestión del pasivoуправление обязательствами; управление пассивамиОтслеживание требований по отношению к активам компании
  • LIBID  —  LIBIDсм.London Interbank Bid Rate
  • LIBOR  —  LIBORсм.London Interbank Offered Rate
  • LIMEAN  —  фр.LIMEANисп.LIMEANставка ЛИМЕАН: средняя Лондонская ставка спроса и предложенияСтавка, представляющая собой среднее арифметическое значение между ставкой ЛИБОР (Лондонской ставкой предложения по межбанковским депозитам) и ставкой ЛИБИД (Лондонской ставкой спроса по межбанковским депозитам).
  • LIMIT ORDER  —  фр.ordre à cours limitéисп.orden de compra o venta con limitación de precioлимитный приказ; ограничительный приказУказание, ограничивающее покупку ценной бумаги определенной максимальной ценой, а ее продажу определенной минимальной ценой.
  • LIMITED RECOURSE FINANCE  —  фр.financement avec droit de recours limitéисп.financiamiento con derecho de recurso limitadoфинансирование с ограниченным правом регрессаФинансирование, при котором кредитор может воспользоваться правом регресса по отношению к заемщику только в определенных обстоятельствах (примером является заем компании Бритиш петролеум для финансирования разработки нефтяных полей в Северном море, по условиям которого кредитор не мог воспользоваться своим правом регресса в случае незначительных запасов нефти).
  • LINE OF CREDIT  —  line of creditсм.backstop (credit) facility;backup line of credit;swingline
  • LIQUID ASSETS INVESTMENT AUTHORITY [IFC]  —  фр.pouvoir de placement de liquidités de la SFIисп.facultad para invertir en activos líquildosвозможность (программа, механизм) инвестирования в ликвидные активы (МФК)Новое направление инвестиционной деятельности МФК, одобренное в июле 1989 г. и коррелирующее с Новой инвестиционной программой МБРР (New Investment Authority), включая и право принятия решений о вложениях в различного рода отчуждаемые и краткосрочные финансовые инструменты.
  • LIQUID RATIO  —  liquid ratioсм.aсid-test ratio
  • LIQUID-HOLDING RISK  —  liquid-holding riskсм.cash risk
T: 0.365012761 M: 2 D: 1