( A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z « 
  • SALES AGENT; SELLING AGENT [SECURITIES]  —  фр.agent de placementисп.agente vendedor; corredorагент по продажам ценных бумагФирма или частное лицо, осуществляющие продажу ценных бумаг.
  • SAMURAI BOND  —  фр.obligation samouraïисп.bono samuraiоблигация самурайОблигация с номиналом в иенах, выпущенная на японский рынок иностранными институтами.
  • SAVINGS BOND [FRANCE, BELGIUM, U.S.]  —  фр.bon de caisse; bon d'épargneисп.bono de ahorroсберегательная облигация (Франция, Бельгия, США)Краткосрочные или среднесрочные облигации на предъявителя с фиксированным процентом, выпущенные публичным кредитным институтом или коммерческим банком и не обращающиеся на рынке. Французские сберегательные облигации называются bons de caisse. Термин bons d'épargne применяется в отношении пятилетних сберегательных облигаций, эмитируемых по номиналу. Предъявитель может погасить их по истечении трех месяцев, но величина выплат в течение пяти лет будет возрастать.
  • SCHEDULED DEBT SERVICE  —  фр.paiements d'intérêts prévus à l'échéancierисп.servicio de la deuda sin deducir reprogramaciones ni pagos en moraвыплаты по обслуживанию долга в соответствии с графикомОбслуживание долга по установленному графику.
  • SCORING  —  фр.évaluation par scoreисп.evaluación por puntosоценка по кредитоспособности; скорингТехника оценки заемщика, в основе которой лежит его способность погашать кредиты.
  • SCRIP CERTIFICATE; BEARER SCRIP  —  фр.bulletin de livraison; certificat d'action partiellement libéréeисп.certificado provisional; título provisionalподписной сертификат; ценные бумаги на предъявителя (scrip сокращение слова подписка.Перев.)Обязательство, выданное в письменной форме банком агентом по платежам о том, что он продаст подписчику определенные сертификаты, как только они будут выпущены.
  • SCRIP ISSUE [UK]; STOCK DIVIDEND [U.S.]  —  фр.dividende en actions; (attribution, distribution d') actions gratuites; actions-dividendesисп.dividendo en acciones; acción gratuitaбонусная эмиссия; дивиденд, выплаченный акциямиВыпуск дополнительных акций, подлежащих бесплатному распределению среди акционеров пропорционально их пакетам уже имеющихся акций. К этой мере могут прибегать, когда компания увеличивает свой капитал за счет части своей прибыли и при этом считает, что масштабы прежних эмиссий не отражают истинных размеров используемого корпорацией капитала.
  • SDA PROJECT FACILITY  —  SDA Project Facilityсм.Social Dimentions of Adjustment Project Facility
  • SEASONED ISSUE  —  фр.émission habituelleисп.emisión confiableэмиссия выдержанных ценных бумагВыпуск надежных ценных бумаг, заслуживших хорошую репутацию на рынке.
  • SECOND TIER BANK  —  фр.banque de second rangисп.banco de segundo nivel; banco de segundo piso; banco de segunda instanciaбанк второго уровня; банк второго ранга1) Банк, используемый как вторичный источник финансирования;2) более мелкие кредитные учреждения, т.е. банки более низкого уровня, чем коммерческие банки. Используется в основном в Латинской Америке.
  • SECONDARY MARKET  —  фр.marché secondaireисп.mercado secundarioвторичный рынокРынок, где обращаются уже существующие ценные бумаги. Заметим, что французский термин second marshé (второй рынок) соответствует английскому unlisted securities market и американскому over-the-counter market или third market, но не соотвествует термину вторичный рынок (secondary market).
  • SECONDARY OFFERING  —  фр.placement d'actions détenues par les particuliersисп.colocación en el mercado secundarioвнебиржевое размещение ценных бумагПереразмещение пакетов акций фирмой, работающей с ценными бумагами. Осуществляется частным порядком вне фондовых бирж после закрытия торгов по фиксированным ценам, не превышающим последней минимальной продажной цены.
  • SECONDARY PARTICIPANT  —  фр.sous-participantисп.participante secundario; participante ajeno al consorcioвторичный участникБанк-аутсайдер, входящий в группу андеррайтинга.
  • SECONDARY PUBLIC OFFERING  —  фр.offre publique sur le marché secondaireисп.oferta pública en el mercado secundarioвторичное размещение; вторичное предложение ценных бумагПубличное предложение выпущенных ранее ценных бумаг, держателями которых являются крупные инвесторы,обычно корпорации, учреждения и пр., в отличие от выпуска новых акций, продавцом которых выступает корпорация-эмитент.
  • SECTOR  —  sectorсм.segment
  • SECTOR ADJUSTMENT LOAN  —  sector adjustment loanсм.agricultural sector adjustment loan
  • SECTOR ADJUSTMENT LOAN (SECAL; SAD)  —  фр.prêt d'ajustement sectorielисп.préstamo para (fines de) ajuste sectorialзаем на оздоровление сектора экономикиЗаем, используемый на улучшение функционирования сектора экономики.
  • SECTOR INVESTMENT AND MAINTENANCE LOAN (SIM) [IBRD]  —  фр.prêt d'investissement et d'entretien sectoriel (IES)исп.préstamo para inversión y mantenimiento sectorialesзаем на поддержание сектора экономики (МБРР)Заем, целью которого является поддержание определнного сектора экономики путем инвестирования туда средств.
  • SECTOR LOAN  —  фр.prêt sectorielисп.préstamo sectorial; préstamo para un sectorзаем на развитие сектора экономикиЗаем, выделяемый на развитие определенного сектора экономики.
  • SECURITIES ANALYST  —  фр.analyste des valeursисп.analista de valoresаналитик по ценным бумагамЛицо, проводящее систематические исследования рынка ценных бумаг, результаты которых используются для выработки инвестиционной стратегии.
  • SECURITIES DEALER; SECURITIES FIRM  —  фр.courtier (en valeurs mobilières); maison de titres; société de placementисп.corredor de valores; sociedad de valoresдилер по ценным бумагам; фирма, работающая с ценными бумагамиФирма, действующая на рынке ценных бумаг как принципал, а не как агент.
  • SECURITIES MARGIN ACCOUNT  —  фр.compte d'achat de titresисп.cuenta de compra de valoresсчет операций с ценными бумагамиСпециальный счет, открываемый частными лицами для покупки ценных бумаг. Покрывается частично наличными средствами, частично заемными, предоставляемыми брокером в размерах, определенных законом.
  • SECURITIES MARKET  —  фр.marché des valeurs mobilièresисп.mercado de valores; bolsa de valoresрынок ценных бумагПервичный и вторичный рынок обращающихся акций и долгосрочных долговых инструментов (облигаций).
  • SECURITIZATION  —  фр.1. titrisation; titralisation; mobiliérisation; financiérisation; désintermédiation; transformation en titres;2. marchéisationисп.1. conversión de la deuda en valores;2. intensificación del uso de valoresсекьюритизация1) Выпуск ценных бумаг в обмен на долги. Банк прибегает к этому, переупаковывая и продавая пулы кредиторских рисков в виде ценной бумаги. Во Франции Министерство экономики, финансов и бюджета использует термин titrisation;2) тенденция развития финансовых рынков, заключающаяся в более активном использовании в качестве инструмента получения заемных средств ценных бумаг, в том числе и эмитируемых фирмами, а не прямого заимствования у банков.
  • SECURITIZED LOAN SALES  —  фр.cession de prêts par émission de titresисп.venta de préstamos por emisión de valoresпродажа секьюритизированного займаПродажа займов, предполагающая объединение ряда займов (или иных форм кредитных средств) в одну группу (пул) и выпуск ценных бумаг, гарантированных процентами по этому пулу. Продажа займов в форме ценных бумаг, выпущенных под пул (объединение) займов (или иных форм кредитных средств) и гарантированных процентами по этому пулу. Платежеспособность пула обеспечивается предоставлением частичных гарантий и/или избыточным обеспечением кредита ценными бумагами.
  • SECURITY  —  securityсм.agency securities;bearer security;bellwether security;bill;bond;book-entry security;borrow-pledge security loan;cash security loan;certificate of deposit;certificates of accrual on Treasury securities;Continuously Offerred Longer-Term Securities (COLTS);convertible;covered option securities;debt security;foreign-aimed security;gilt-edged securities;government security dealer;investment securities;listed security;marketable securities;mortgage-backed security;note;off-the-run security;option;pass-thoughs;purchase money security interest;registered security;Separate Trading of Registered Interest and Principal of Securities Program (STRIPS);step-down;step-up;sterling transferable accruing government securities (STAGs);stock;swap;tap security;underlying;unlisted;unlisted securities market;warrant into government securities (WINGS);when issued (wi) security;zero coupon Eurosterling bearer registered accruing securities
  • SECURITY  —  фр.titre; valeur mobilièreисп.valor; títuloценная бумага1) Документ, дающий право владеть собственностью, доходом или претендовать на таковые;2) приносящий доход документ, обращающийся на фондовой бирже или вторичном рынке.
  • SECURITY LENDING [IBRD]  —  фр.prêts de titresисп.préstamo en valoresпредоставление заемных средств в форме ценных бумаг (МБРР)Выделение заемных средств в виде ценных бумаг, держателем которых является МБРР (обычно государственные облигации США), в обмен на взнос в форме наличных средств или сходных ценных бумаг в объеме, равном или превышающем рыночную стоимость заемных ценных бумаг.
  • SEGMENT; SECTOR (OF THE MARKET)  —  фр.compartiment (du marché)исп.segmento; sectorсегмент; сектор (рынка)Определенная часть рынка, например акции авиакомпаний. Аналитики по ценным бумагам чаще всего специализируются на каком-либо одном сегменте рынка.
  • SELF-FINANCING  —  self-financingсм.in house financing
T: 0.430573974 M: 2 D: 1