( A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z « 
  • TAKE IN, TO (BILLS)  —  фр.prendre (des effets) en pensionисп.redescontar con compromiso de reventaполучать ставку контанго; получение ставки контанго (векселя)Операция по переучету векселей с их переоформлением на первоначального трассанта.
  • TAKE OUT, TO [IBRD]  —  фр.renoncerисп.renunciar a una garantíaденонсировать (гарантию); добровольно отказаться от права на гарантию (МБРР)Добровольный отказ кредитора, принимающего участие в предоставлении коллективного займа, от гарантии Всемирного банка по мере его своевременного погашения.
  • TAKE-AND-PAY CONTRACT  —  фр.contrat de paiement contre livraisonисп.contrato de compra contra entregaконтракт бери и плати; контракт с условной гарантией платежа (покупки товара)Условная гарантия платежа в случае предоставления товаров или услуг в оговоренном количестве.
  • TAKE-OR-PAY CONTRACT  —  фр.contrat d'achat ferme; contrat de prise fermeисп.contrato firme de compra (sin derecho de rescisión)контракт бери или плати; контракт с безусловной гарантией платежа (покупки товара)Безусловная гарантия платежа за оговоренный объем товаров или услуг независимо от того, имеет ли место их поставка*.* Как правило, речь идет о внесении покупателем определенной минимальной суммы денег независимо от поставки товаров. Подобного рода контракты используются в области производства электроэнергии, и данная гарантия фактически играет роль залога при выпуске облигаций. –Прим. перев.
  • TAKEOVER BID  —  фр.offre publique d'achat (OPA)исп.oferta pública de adquisición (OPA) (con fines de absorción)предложение о поглощении (предложение купить)Предложение купить контрольный пакет акций корпорации.
  • TAKEOVER CANDIDATE  —  takeover candidateсм.target company
  • TAKEOVER OPTION [IBRD]  —  фр.option de reprise (des dernières échéances d'un prêt commercial)исп.opción de financiamiento residualопцион поглощения (возможность поглощения) (МБРР)Условное обязательство МБРР принять на себя остаточное финансирование займа, как только период его погашения составит 10 лет.
  • TANKOKU BILL  —  фр.bon Tankokuисп.bono tankokuвексель танкокуШестимесячный вексель, эмитируемый японским правительством для рефинансирования долгосрочных облигаций с истекающим сроком погашения.
  • TAP CERTIFICATE OF DEPOSIT  —  фр.émission à guichets ouvertsисп.emisión continuaдепозитный сертификат до востребованияДепозитный сертификат, выпускаемый по мере надобности.
  • TAP ISSUE  —  фр.émission à guichets ouvertsисп.emisión continuaэмиссия до востребованияЭмиссия ценных бумаг в ответ на возникновение спроса на них. Практикуется прежде всего на английском рынке в форме выпуска английским правительством казначейских ценных бумаг. Поскольку подписка на всю эмиссию имеет место довольно редко, оставшиеся неразмещенными ценные бумаги продаются джобберам фондовой биржи при наличии с их стороны спроса. Французская система подобного рода была введена в 1985 г. и называется obligations assimilables du Trésor (OAT).
  • TAP SECURITY  —  фр.titre émis à jet continu; titre émis à guichets ouvertsисп.valor en venta continuaценная бумага до востребования; ценная бумага, выпускаемая по мере предъявления спросаЦенная бумага, доступная в любой момент по предъявлении спроса на нее инвесторами. Обращаются главным образом на рынке Британского содружества.
  • TARGET COMPANY; TAKEOVER CANDIDATE  —  фр.société opéableисп.empresa susceptible de absorciónкомпания-цель; компания- мишень; целевая компания; компания кандидат на поглощениеКомпания, рассматриваемая в качестве объекта поглощения.
  • TARGET ZONE; REFERENCE ZONE  —  фр.zone de référence; plage de référence; zone cibleисп.zona de referenciaцелевая зона; референтная зона; валютный коридор;Широкий коридор обменных курсов, иногда плюс-минус 10%, в пределах которого курс национальной валюты может свободно колебаться по отношению к другим валютам. Был предложен в ходе встречи Группы пяти в Нью-Йорке в сентябре 1985 г. и нашел свое отражение в соответствующем соглашении, подписанном тогда же в отеле Плаза. В феврале 1986 г. Казначейство Франции рекомендовало использование валютного коридора в качестве меры, препятствующей резким валютным колебаниям.
  • TARGETED CURRENCY POOL  —  фр.pool de monnaies fixé comme objectifисп.(metas para la composición del) fondo común de monedasцелевой валютный пул; валютный пул с установленными ориентирамиВ условиях функционирования новой системы валютных пулов вводятся целевые соотношения валют, формирующих пул, например: один американский доллар равен 125 японским иенам и 2 немецким маркам (или эквиваленту в составной валюте на основе корзины из немецких марок, швейцарских франков и голландских гульденов).
  • TAX BUOYANCY  —  фр.élasticité globale du système fiscal par raport au produit intérieur brut (PIB)исп.elasticidad tributaria globalпоказатель эластичности налоговой системыХарактеризует общую эластичность налоговой системы (встроенная эластичность плюс эластичность дис-креционного характера). Измеряется отношением ежегодного прироста налоговых поступлений к ежегодному приросту валового внутреннего продукта (ВВП).
  • TAX CREDIT  —  фр.avoir fiscal; crédit d'impôtисп.crédito tributario; descuento impositivoналоговая льгота, скидкаПолный вычет суммы определенных расходов из налоговых обязательств.
  • TAX-ANTICIPATION NOTE (TAN)  —  фр.bon garanti par les recettes fiscales prévuesисп.bono respaldado por ingresos fiscales previstos; pagaré respaldado por ingresos fiscales previstosоблигация под будущие налогиФорма краткосрочного заимствования для финансирования временных потребностей (текущей деятельности). Облигация обеспечена будущими налоговыми поступлениями и иными доходами местных властей.
  • TECHNICAL ASSISTANCE LOAN (TAL) [IBRD]  —  фр.prêt d'assistance techniqueисп.préstamo para asistencia técnicaзаем на оказание технической помощи (МБРР)Заем Весмирного банка на оказание помощи технического характера.
  • TECHNICAL DECLINE, DROP  —  фр.repli techniqueисп.disminución técnicaтехнический спад (на рынке)Падение цены на ценную бумагу или товар, вызванное изменением условий функционирования самого рынка, а не факторами спроса и предложения*.* В первом случае речь, например, может идти о превышении предложения над спросом, а во втором – об изменении ожиданий инвесторов. –Прим. перев.
  • TED SPREAD  —  фр.écart entre les bons du Trésor et les dépôts à terme en eurodollarsисп.margen entre los bonos del Tesoro de EE.UU. y los depósitos a plazo en eurodólaresспред ТЕДТехнически означает одновременную покупку и продажу фьючерсных контрактов на американские казначейские векселя и евродоллары, но чаще применяется в отношении сделок на рынке спот, в основе которых лежит разница между доходом по казначейским векселям и ставкой ЛИБОР.
  • TENDER PANEL  —  фр.groupe d'enchérisseurs; panel d'offre; syndicat d'enchères; syndicat soumissionnaire; syndicat de placementисп.grupo de bancos licitantesпанель предложенияСамостоятельно действующая при эмиссии евронот группа банков, многие из которых входят в состав группы андеррайтеров. Банки, формирующие панель предложения, предлагают к продаже долговые обязательства вплоть до момента, когда разница между ценами покупателя и продавца не достигнет заранее определенной отметки. Андеррайтеры выкупают неразмещенные обязательства или расширяют кредитование в адекватных объемах. Банки, формирующие панель предложения, стремятся разместить любую получаемую ими ценную бумагу, не желая быть их держателями.
  • TENOR  —  фр.teneurисп.período de reprogramaciónсрок векселя (или иного финансового документа.Перев.)Период погашения долгового обязательства, выраженный в количестве лет.
  • TERM LOAN  —  фр.crédit d'équipementисп.préstamo a mediano o largo plazoсрочный (с фиксированным сроком) заемСредне- или долгосрочный заем, к которому прибегает корпорация в случае, если она не хочет или не может выпускать долговые обязательства на финансовый рынок.
  • TERM SHEET  —  фр.liste de conditionsисп.(hoja de) plazos y condiciones; hoja de términosдокумент с условиями предоставления кредитаПеречисление сроков и условий предоставления займа.
  • TERM TRANSFORMATION  —  фр.transformation des échéancesисп.transformación de los plazos de vencimientoизменение сроковИспользование средств в виде краткосрочных депозитов на выделение долгосрочных кредитов.
  • THE GAP (IBRD)  —  the gap (IBRD)см.overall risk profile
  • THIRD MARKET; OFF-THE-BOARD MARKET  —  фр.troisième marché; marché hors bourseисп.mercado terciario; mercado fuera de bolsaтретий рынок; внебиржевой рынокВнебиржевой рынок ценных бумаг, котируемых на бирже, на котором действуют фирмы-брокеры, не являющиеся членами биржи и в связи с этим не взимающие обычных комиссионных по сделкам с котируемыми ценными бумагами.
  • TICK  —  фр.fluctuation minimale; fluctuation de prix minimumисп.variación de precioизменение биржевой ценыИзменение цены или курса ценной бумаги или контракта.
  • TIME (CALL) SPREAD  —  time (call) spreadсм.horizontal spread
  • TIME ARBITRAGE  —  фр.arbitrage dans le tempsисп.arbitraje de vencimientosарбитраж на основе сроков погашения; срочный арбитражПокупка и продажа ценных бумаг с различными сроками погашения.
T: 0.408030907 M: 2 D: 1